同名人2006

剧情片美国2006

主演:卡尔·潘  Irfan Khan  杰茜达·芭瑞特  祖雷克哈·罗宾逊  

导演:米拉·奈尔

播放地址

 剧照

同名人2006 剧照 NO.1同名人2006 剧照 NO.2同名人2006 剧照 NO.3同名人2006 剧照 NO.4同名人2006 剧照 NO.5同名人2006 剧照 NO.6同名人2006 剧照 NO.13同名人2006 剧照 NO.14同名人2006 剧照 NO.15同名人2006 剧照 NO.16同名人2006 剧照 NO.17同名人2006 剧照 NO.18同名人2006 剧照 NO.19同名人2006 剧照 NO.20
更新时间:2023-09-03 23:48

详细剧情

  印度青年刚戈里在火车上捧读一本果戈理的小说,同行的老人建议他出国闯荡,这时火车却发生了事故……大难不死的刚戈里远赴美国求学,后经家人撮合,与美丽的印度姑娘阿什玛(Tabu 饰)喜结良缘,两人遂前往美国生活,然而阿什玛时常为思乡情困扰,刚戈里有感自己的二次生命来自果戈理,于是用这位俄国文豪命名自己的第一个孩子。时光荏苒,果戈理(Kal Penn 饰)成长为健壮的青年,对父亲给自己取名的动机,年青人并不理解。经由一次全家返回印度的旅行,果戈理确定了自己的专业方向,成为了一名建筑师,并有了一名白人女友。在这个第一代印度移民的家庭中,每个成员都要面对文化的差异以及对自身的定位……  本片根据美籍印度作家Jhumpa Lahiri的同名小说改编。

 长篇影评

 1 ) 如果这是我的故事


下载的时候我还很犹豫了一下,因为担心太闷,我电脑里太多我觉得闷没有耐心看下去的片子了。
看到相亲的时候,就差不多进入了状态,等到故事到了一半的时候,我按了暂停键,到厅里和妈妈说这个故事,我说很象我们家的故事一样。妈妈就听我把那一半的故事说完,然后我说,我继续回去看了,事实上我觉得我的心情还有点小小的激动,只能借助于这样的讲诉让我的心情平静下来。
故事后来就看完了。
事实上要我说我也不知道说什么。
我姐姐今年的回国,是她离开家第二次回来,转眼之间,她已经去了八年。嫁嫁(就是外婆)去世,是大前年的事情,有一年我姐姐准备回来,可是却怀孕了,然后又觉得孩子太小,飞机上可能不行,所以我外婆死前,是没有见到我姐姐的。前年我与我姐姐分别五年后再在美国相见的时候,姐姐说,她怎么就没等我呢,语音之中是难过的,但是我和我姐姐都没有哭。
故事里的一对印度人也是,在美国的北方生活下去,离开家,生了孩子,然后有第二个孩子,以为一切都不会有变化,一切还在原地等待,然后传来的是她的祖母去世的消息,那是她第一次回国。她第二次回国时,儿子是高考的那一年,一家人回到印度,给所有人带上礼物,礼物有什么不记得了,只记得还有一把伞,丈夫还写了一个单子,每分配出去一个大概是划掉了一个。
姐姐也是如此,零零碎碎的,只是有一次她和我说,好象国内的人都不怎么用美宝莲了,是觉得便宜吗?他们在国内用的,都是我在美国也不会舍得用的。我都不好意思送出手。
我说,东方本来就是世界奢侈品的大国。我后来还加了一句,因为我们都不怎么化妆,所以你送也没有用。
猫说,你姐姐显得好老呀。她只比我大一岁。
有海外亲戚或者是件值得羡慕的事情,我辞职的时候,单位里有很多流言,大意就是,自然是出国了,才会辞职。我愤愤不平,有一个同事说,你为什么生气,这又不是什么坏话。花花安慰我说,没什么,那些人都是俗人。
我并不无意在比较两国的政治制度,或者经济环境,或者大的发展,小的进步。
但是真正让我难过的是,在意亲情,在意除了社会环境除了金钱以外的人与人的牵绊的是不是真的那么少?是不是所有人真的觉得,时间不存在,家里的白发之人既然能将白发染黑,自然就是没有老的。
那些我觉得就象是墨汁中间一块白一样明显的东西,从来没有人看得到一样。是真的是因为认识的浅薄,书读得不够多,还是仅仅只是因为,那些心里的感情早就变质的太多了。
我离开电脑时,故事里正放到那样一段,爸爸给儿子取名字叫果戈理,这个奇怪的名字,让儿子在读书时受到了一些嘲弄,果戈理是一个有点精神问题的人没有什么朋友孤僻的人,当然也不怎么符合现代的审美,我想他也没有什么钱。在儿子高中毕业的时候,爸爸辛苦地在书店里订了这本书,经过了几个月到来,显然,谁还在现代看那么一本古老的书。爸爸试图向儿子解释,这个名字的由来,儿子当然是不在意的,后来爸爸说,他和我一样,都在异乡渡过了半生。
这是这一句话让我有点看不下去了。我和妈妈说这个故事,说这句话,妈妈说,当然他不能理解。我说,笨笨要是在美国长大也是这样。妈妈说,是呀,他在美国长大,他以为那里就是他的家。我们都有点难过,只是妈妈用格外乐观的语气说,“好在,他马上要回来了。”
我们同事都喜欢问我,你们家笨笨的外语一定很好吧。
我们都被英语考到怕了,怕到都忘了知道,英语只是我们一种选择。
妈妈总说,笨笨回来时还是要在北京去玩一下,我也总反对,他那么小,能看明白一些什么呀。
年轻时,你可以等自己,但没人等你。
故事里的爸爸去世了,当我妈妈后来进来问我故事的结局是什么时,我告诉她。
那个男孩子正一心想融入到美国的主流白人社会里,那时正在谈恋爱,他的妈妈花了很长时间,一个人在孤伶伶的房子里打了很久的电话,找到了他,告诉他这个消息。
去美国的印度人,我想和大多数的中国人一样,都是在从事基础学科的研究,死是很意外的。
男孩剃了头,想象一个印度人一样活着,他后来找到了一个印度圈子里的女孩子恋爱,结婚,他以为他懂得的文化,那个女孩子也懂,然后,那个女孩子爱上了一个白人,离开了他。
故事的结局,男孩子在火车上看着《外套》,象他爸爸一样阅读。他的妈妈回到了印度,在恒河边唱歌。
我和我妈妈讲完了这个故事,妈妈说,哎,你想认识你的文化的时候,她没有认识,她又想融入白人社会。
不过我倒不是这样理解的,事实上,这个故事没有在反复强调两个民族,或者东西方文化的差异冲突,事实上,不管你接受不接受我相信这个世界总是会慢慢缩短各种差异,你选择一个所谓的正宗美国人,和打上各种印符的,美籍华人或者美籍印度人,并无太多区别,区别只在于,他是不是愿意和你拥有同一个世界。
故事也没有反复强调作为第一代移民者和后来者之间的冲突,反而在强调这两代人之间的某种理解。
一直到故事的结尾,男孩子都没有和他的两位爱人谈起他名字的故事,关于各种各样的好几个层次的理解的故事,也许他自己都觉得他可以去理解一生,但是还没有找到值得分享这些体会的人。
回头看下载时,网上提供的资料,仍然想不起来到底是什么让我下了这个下载的决心,不过我喜欢里面的团结着“名字”的展开的故事,因为是美国的故事,属于印度文化特有的歌声和舞蹈都减少了很多,但是结婚的那场戏中,两个美国长大的印度孩子仍然表现了一些在他们血脉之中的美。
不过有几处,我是觉得并不那么重要需要描写,比如,回到印度时,男孩子去长跑,家里的仆人去追他,想表现一下美印的差异,我觉得不大有必要,这样的差异,一定有的,但是对于整个故事情节都没有太多的意义。还有,男孩子因为看到了世界七大奇迹的泰陵姬,决定报告建筑也有点让人觉得转得太快了。
事实上我觉得用了一个俄国的作者是比用一个印度的作者的名字更有意义的,人生的答案,也许并不是从一个狭隘的国家限定的文化中给出的,而是在于这个世界上存在过的,各国的伟大的人,他们也许已经共同给出,或者正在共同给出。。。
 

 2 ) 喜欢《同名人》的五个原因

导演:米拉·奈尔,喜欢她的《拉合尔茶馆的陌生人》和《欲望与智慧》,只看过这两部,她的其他作品都将列入清单,没新的印度电影就找出来看~

取景地:豪拉大桥、豪拉火车站、加尔各答老城、恒河、泰姬陵……虽然只在加尔各答呆了很短的时间,但是却一直念念不忘~后来又看了不少与加尔各答有关的电影,比如:《雄狮》、《巴菲的奇妙命运》、《小小摄影师的异想世界》,当然,这部《同名人》在此取景的篇幅也不比它们少~

演员:伊尔凡·可汗,喜欢他的《起跑线》、《午餐盒》、《穿越大吉岭》和《少年派》,他拍了不少宝莱坞文艺片,深得我心~其实一直很好奇,为什么伊尔凡·可汗生于斋浦尔,却很少拍摄在拉贾斯坦邦取景的电影~

剧本:由拉希莉同名小说《同名人》所改编,最近实体书店,和各种线上媒体都在推这本书,果然改编的电影很对胃口,小说自是不必多说~

台词:

跑这么远结果没照相,要怎么办?那就记在心里好了。你会记得今天吗?要记得多久?记得一辈子吧,记得你跟我走过这段路,我们一起到了一个地方,下面再也没有路了。

25年来,我一直想念着印度的生活,现在我会想念在这里的生活……

 3 ) 那些你永远无法摆脱的牵绊

先说阿索科和阿什玛让我印象最深的四次互动
第一次是相亲的时候
阿索科的父亲问阿什玛:你愿意去一个寒冷blabla的异国吗?
阿什玛的回答是:他会在我身边,不是吗?
阿索科听完之后就勾起嘴角笑了一下
看完电影的时候我觉得 阿什玛赌对了 他活着的时候真的陪在你身边

第二次是回了印度 两人在外面散步
阿索科问阿什玛:当初为什么会同意嫁给我?
阿什玛说了一个很好玩的理由:因为你是所有候选人里最好的,比拖着四个孩子的鳏夫好,比单臂漫画家强,还有,我喜欢你的鞋子
阿索科当然不乐意,但也只能失望的说:哦,好,好
阿什玛又很调皮的说:你是想让我说“I love u” 是吧?
阿索科就笑了说:yes
阿什玛回答说:“yes”
然后笑着跑走了 阿索科笑着在后面看她

第三次是在泰姬陵
阿什玛说:当初国王肯定特别爱他的妻子 才会费尽心思建泰姬陵
阿索科回答:其他的男人也很爱自己的妻子,阿什玛
然后两人第一次在外面牵起了手 虽然很快因为儿子过来就放开了

第四次是在医院
阿索科知道自己要死了 他应该是做完了检查才出来和阿什玛打电话的
他一个人倚在电话亭里和阿什玛平静的说笑
他告诉阿什玛,不,我还没检查,因为很多人,我在排队
然后他回头看了一下医院的走廊,空荡荡的让人难过
他最终选择欺骗阿什玛 他还陪着阿什玛在电话里笑
那么温柔那么平静的笑

在看这部电影之前 我是先看了拉希里的另一部小说 不适之地
然后就不自觉的做了对比
我觉得同样是第一代移民夫妻
阿索科和阿什玛要比不适之地中Ruma的父母幸运也幸福太多
至少他们之间是真的有爱情存在过 尤其是经过时间的沉淀 感情更珍贵
就像阿什玛在最后说的:我在这里了解并爱上了我的丈夫

然后是阿索科和阿什玛的女儿 忘记叫什么名字了
第一次她出场的时候 我就和朋友说 这完全一小太妹啊
阿索科去世之后她再露面 发型变的成熟 服饰变得正式 像个上班族
再来就是最后 阿什玛要回印度 女儿和白人结婚
 那个时候的女儿完全就是一个幸福的小女人的感觉 不管是发型服饰还是举止 和第一次出场感觉差的太多了
 岁月和生活赋予她的不仅仅只是年龄的增长 更多的是心态的变化 以及棱角趋于柔和 言语不再尖锐
她的脸上不再有不耐烦或者明显的憎恶 取而代之的是包容与理解

至于果戈里 我始终觉得他这个形象不尽如人意
当初阿索科在车里和他讲自己遇到的车祸的时候
我一度以为果戈里会有所改变 但是一到家 果戈里还是和女朋友一起去度假 然后把父母抛在脑后
我觉得很多父母可能都体会过 在家不停的给子女打电话 但就是没人接听 一边难过一边担心 幸运的话过了很久子女会回一个过来 不幸的话子女连电话也不回 只有你再坚持不懈的打 打到子女接起为止

阿索科死的时候他一个人在异地他乡
阿索科死的时候阿什玛一个人在家里担心着不在身边的另外三个人
阿索科死的时候果戈里和女朋友在一起开心的忘记了一切
即使在阿什玛打电话到女朋友家 女朋友的父亲告知果戈里他母亲打过电话过来的时候
果戈里的回答是 知道了 明天我再回她
然后 果戈里的妹妹刚好打过来 阿索科去世了

果戈里和白人女朋友分手 和一个同为移民的孟加拉女孩结婚
那个时候他才终于明白 有些东西 他一辈子也摆脱不了
或者说他以为他丢弃了 其实他只不过是把它放在自己心里最深处的角落而已 然后它依然会慢慢生根发芽 从最深处开始蔓延
他的印度传统婚礼 他的婚后生活
他执着于妻子冠以自己的姓氏 虽然最后因为妻子的不妥协而放弃 但他一直因此而觉得不满意

果戈里曾经因为妻子在她的朋友面前说起自己名字的事而生气
他说,我和你说我名字的事,那是我的私事
他老婆则很无所谓的甩手说,没人在乎的好吗
看到这儿的时候我就想,可能这一辈子,果戈里也放不开他的名字
他老婆的形象可能偏向于消极的方向
最初一言不发又肥又丑还高傲无比 让人看见就觉得不喜欢
后来声称因为知道自己找不到爱人所以开始在巴黎放纵
结果就是变得开放大胆而又性感无比 极具独立自我意识 最终出轨
二人分手之时 他老婆说:我看到自己停滞不前,也许我还是不满足我们两个都是孟加拉人
虽然这个女人为人所不喜 但这个女人从未掩饰自己的恐慌困惑无助
移民家庭的第二代可能学业优秀事业有成 但是在心理上的困惑依然让他们茫然不知所措 岔路口上不同的人选的不同的路

开篇阿什玛偷偷穿了阿索科的鞋子走了几步 然后又脱掉进屋见阿索科
阿什玛在阿索科和各自的父母面前念了一首诗
后来阿索科死去 阿什玛决定回到印度 她再一次在风中歌唱
我觉得阿什玛始终还是幸福的 她回到故土 找到了自由
就像当初她念的那首诗

阿什玛在得知果戈里的婚姻出现问题时曾经想过留下来
但是果戈里说,我知道没有你们陪在身边我可能会崩溃,但是我想说,现在我才终于觉得没有负担了
我想对于不管对于果戈里还是阿什玛甚至是果戈里的妹妹来说
直到现在 他们都是终于觉得没有负担了
果戈里身上承载的 不仅仅是第一代移民父母所给予的种种期望
更多的是他自己强加于自己的 有美国式的期望 也有印度式的期望
他与孟加拉妻子的结合 也许是有爱 但更多的 可能还是无法摆脱那个有些模糊但依然坚定的存在着的印度之跟
他们的分离 可能让果戈里觉得终于可以到外面的世界去看一看了
亲人的陪伴可能会让他不孤单 但是何尝不是一种压力呢


果戈里终于打开了父亲送的毕业礼物 一本果戈里的书
他踏上开往远方的火车 开始了新的旅程
他决定披着那件孕育了父亲以及自己的overcoat 到外面的世界看一看

 4 ) to our parents who give us everything

每个人否会经历生老病死

有当孩子的时光 也会有当父母的日子

看过这部电影 你就会明白 在文化的冲突下

亲情的伟大就会显露出来

你会有两个最大的感触

1 给你的妈妈打电话
2 去印度旅游

 5 ) 小记

目前看过最好的关于跨文化(移民)身份认同的电影之一。片子提出的问题,比片子本身更有趣。

从第一代的父母移民印度,面对与自己国家生活迥异的文化和环境,其中的种种差异,在文化的轻微对撞下才显现出来。到第二代的儿女面对自己的身份认同,渴望融入美国文化,到因父亲去世的颠覆(tricky的是,“传统”成了Gogol认同的支点,但所幸故事没有停留于此),娶了印度裔的妻子(但她骨子里更像是个西方人)却看不到真正作为“一个人”的她。母亲选择放开她的孩子们,寻找自己的自由;Gogol也才在双重身份认同的失落下,真正面对自己(“第一次觉得自由”)。

几段台词:

1.

母亲的朋友:前几天我在读Joseph Campbell的书,他说你感到迷惑的时候,就应该闭上眼睛,想自己最快乐的时光,不是乐昏头的那种,而是深深感到喜悦的时光。那叫做 following your bliss。

2.

父亲:跑这么远结果没有带相机,那就记在心里好了。你会记得今天吗?

Gogol:要记得多久呢?

父亲:记得一辈子吧。记得你跟我走过这段路,我们一起到了一个地方,下面再也没有路了。

*倒是很喜欢Mushmi的角色,是电影里第一个勇敢跳脱“印度传统”的人,追求个人所认同的文化(但不是建立在为逃脱原生文化,或顺从西方主流文化的基础上的),渴望被真实地看见regardless of the cultural identity。

*片子的老少两代倒是可以很好地讨论下传统。传统之于父母,并不是某种抽象的、异文化刺激下所形成的认知,而是十分具体的、夹杂着个人经验的细节,是他们面对异文化时一方面感到新奇、另一方面有所保留的底色。这底色和西方主流文化之间的冲撞,成了儿子渴望逃离的原因;而儿子后来因迷失而诉诸的“传统”更像是某种应激反应,群体性、包含想象的成分,也因此,Mushimi的离开才打破了他的保护罩(M比他勇敢,更大胆地拥抱西方文化、离开(但非逃离)印度文化),迫使他第一次直面自我。——何为传统?所谓“传统”如何被诉说,被解读?(群体性/个体性,人与文化之间的距离)

*有机会看原著。

 6 ) Asian Americanness in an Adopted Home City

It has been a long time since I felt touched in U.S. until I watched this film tonight. I was kept in the mood of being in the cinema and I could stop myself from hitting on two Bengali-like strangers on the Cambus about the film. Unlike "Slumdog Millionaire", which stuffs flashbacks of the ghetto memories into a pastiche of TV quiz show clues with perfect beats and well-shaped structures, "The Namesake" drags its audiences into the story without a hint of formalism. Setups are non-detectable until they are reinforced again in the second half of the film. The story flows naturally, starting with the Father's encounter of a train wreck, the inspiration and encouragement to see the world that he got from the old man who is not lucky enough to survive, and his complex of Nikolai Gogol.

"Everything after that is a gift." The father says to his confusing son, whose name, rather than identity, seems to be more bothersome to himself. The film develops as the son gradually finds his Asia Americanness of being in a second generation of an immigrant family.

Racism is merely mentioned. Xenophobia is overwhelmed by nostalgia. The filmmaker attempts to deal with life in the context of an immigration family in New York city, and it is successful in shunning from the conventional Asian American films that are politically and ideologically stressed. The film achieves the epistemological level of finding freeness as its final resolution - Ashima's going back to her homeland and learning singing from the master again.

 短评

一般

5分钟前
  • 左胸上的吸盘
  • 还行

印裔女导MiraNair的印度移民家庭在美国的生活~有个细节:上中学的果戈理在餐桌前抱怨自己的名字时,同样的食物,父亲用手抓,而兄妹俩则用勺子。还有,看到“熟人”—教室里的韩国人,《后窗惊魂》里凯尔的死党~

7分钟前
  • adele885
  • 力荐

又见加尔各答&同是第三世界国家的亲切

9分钟前
  • carrie柔光
  • 推荐

很为父母辈的爱情感动!

12分钟前
  • 夏曼迪
  • 力荐

这部影片极其流畅,像诗歌一般美丽。加上印度音乐,简直不可思议,我真的误解了传统印度音乐,被歌舞片给骗了。把歌声放慢,直达人心,还以为是神传来的话语。从果戈里父母的身上看到了我爸妈的影子,爱无法用语言表达,与父辈的代沟,我们用冷漠来面对,他们束手无策,我们更不思进取。不知道怎么说,总之这是我最近看到最好的片子。

16分钟前
  • Trailleo
  • 力荐

很细腻的演出,感动了很多次,豆瓣演员表上面漏掉了最重要的角色,演妈妈的塔布。

20分钟前
  • 豆丁
  • 力荐

less subtle than the book in terms of the story line, but beautifully made nevertheless. Love Karl Penn!

21分钟前
  • 嘿哈
  • 推荐

印度人的情感好细腻

24分钟前
  • Orchid
  • 推荐

三哥的传统保存得真好~华语电影有这类作品吗?除了推手?

27分钟前
  • prime
  • 推荐

这部电影是我翻译的第一部非英语片子。最开始不想接,毕竟关注印度电影的人远没有好莱坞多,后来是“移民”“文化”这两个字让我接下了这部片子的翻译。看到cd2果戈理参加父亲葬礼在削发的时候边翻边哭,键盘都是湿的。画面是果戈理的脸和父亲的脸在不停的切换,重合,那么的相向;旋律是rap的不羁,但歌词却满是移民或者可以说是美国所有非白人人种的心酸,无奈,反抗和呐喊。我喜欢探讨文化冲突的片子,片子里第二代移民对自身文化的认识与觉醒以及第二代移民和父辈们的矛盾冲突那么的尖锐,但是这种尖锐在片子里一次又一次的化解。

30分钟前
  • 那么倔强
  • 力荐

阿什玛听闻刚戈里的噩耗时,站在邻居门前的石板路上痛哭的情景真是很touchy。

32分钟前
  • 本初老儿
  • 推荐

Not everything in the US is possible...

37分钟前
  • Doi
  • 推荐

没读过原著的话4星,因为刚读完原著,所以知道原著也是非常跳跃,就不会那么在意电影剧情的零散了。感人至深..

41分钟前
  • 葛奴乙的香水
  • 力荐

不同种族移民都会感同身受的一部佳片。出于个人原因,我是被感动得不行。10 out of 10

43分钟前
  • 我呼吸的空气
  • 力荐

文化冲突题材有爱

44分钟前
  • Marcela
  • 推荐

描述一代移民與二代移民之間的跨文化適應,對於母文化與地主文化的認同與歸屬。不需要特別由印度觀點出發,只要觀察其跨文化適應與親子間情感的交流就會有所收穫。影末的 For our parents who gave us everything 讓我深深感動。

49分钟前
  • Claudia
  • 推荐

寻找我们的根基

54分钟前
  • 艾小柯
  • 推荐

Better than expected, the 2nd half was surprisingly good.

59分钟前
  • abby
  • 还行

印度人在美国,情感细腻,不错!

60分钟前
  • 大响马
  • 还行

自我寻根的旅程

1小时前
  • 雄一样霸天下
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved