暖暖内含光

剧情片美国2004

主演:金·凯瑞  凯特·温丝莱特  伊利亚·伍德  克斯汀·邓斯特  

导演:米歇尔·贡德里

 剧照

暖暖内含光 剧照 NO.1暖暖内含光 剧照 NO.2暖暖内含光 剧照 NO.3暖暖内含光 剧照 NO.4暖暖内含光 剧照 NO.5暖暖内含光 剧照 NO.6暖暖内含光 剧照 NO.13暖暖内含光 剧照 NO.14暖暖内含光 剧照 NO.15暖暖内含光 剧照 NO.16暖暖内含光 剧照 NO.17暖暖内含光 剧照 NO.18暖暖内含光 剧照 NO.19暖暖内含光 剧照 NO.20
更新时间:2024-05-18 12:46

详细剧情

内向沉稳的约尔•巴瑞斯(金•凯瑞 饰)在一次聚会中认识了率真随性的克莱门汀•克罗斯基(凯特•温丝莱特 饰),二人成为情侣。和普通的情侣一样,他们的日子也在甜蜜和争吵中度过。 2004年情人节前夕,当约尔精心准备好礼物,为不久前一次争吵找到克莱门汀道歉时,他惊讶地发现,克莱门汀根本都不记得他了。原来冲动的克莱门汀受不了二人交往中争吵的痛苦,到“忘情诊所”,把关于约尔的记忆删除得一干二净。 约尔无法原谅克莱门汀的任性,也无法忍受失去她的痛苦,所以他也到了“忘情诊所”,请求医生霍华德博士(汤姆•维尔金森 饰)消除关于克莱门汀的记忆。 记忆清除程序开始启动,约尔在自己的记忆中游走,他发现和克莱斯汀一起度过的那些时光,无论是痛苦还是甜蜜,都弥足珍贵,他并不想忘记这个自己深爱的女人。但是,程序一旦启动就无法逆转,约尔只能想尽办法把克莱斯汀藏到记忆最深的地方,那些现实中克莱斯汀本来没有出现过的时间角落,以保存这份爱情……

 长篇影评

 1 ) 珍惜眼前人

爱情本身就是矛盾的,既要让人相遇、相知、相爱、但又摆脱不了争吵、厌烦到想要逃离,影片中相爱的俩人颇有一种冥冥中自有安排的感觉,尽管男主从选择清除记忆到反抗,女主从遗忘到新欢,但最后二人还是坚持心中所想所爱,踏出坚实的一步。故事很浪漫也很温情,或许有人会发出和我一样的感慨:珍惜眼前人,一旦错过,将悔不当初。

 2 ) Eloisa to Abelard

在Eternal Sunshine of the Spotless Mind 里引用了一些quotations 其中一首诗的一段 作为朦胧的启发点
现在把这首长诗贴出来 来自Alexander Pope的Eloisa to Abelard

In these deep solitudes and awful cells,
    Where heav'nly-pensive contemplation dwells,
    And ever-musing melancholy reigns;
    What means this tumult in a vestal's veins?
    Why rove my thoughts beyond this last retreat?
    Why feels my heart its long-forgotten heat?
    Yet, yet I love!—From Abelard it came,
    And Eloisa yet must kiss the name.

        Dear fatal name! rest ever unreveal'd,
  Nor pass these lips in holy silence seal'd.
  Hide it, my heart, within that close disguise,
  Where mix'd with God's, his lov'd idea lies:
  O write it not, my hand—the name appears
  Already written—wash it out, my tears!
  In vain lost Eloisa weeps and prays,
  Her heart still dictates, and her hand obeys.

      Relentless walls! whose darksome round contains
  Repentant sighs, and voluntary pains:
  Ye rugged rocks! which holy knees have worn;
  Ye grots and caverns shagg'd with horrid thorn!
  Shrines! where their vigils pale-ey'd virgins keep,
  And pitying saints, whose statues learn to weep!
  Though cold like you, unmov'd, and silent grown,
  I have not yet forgot myself to stone.
  All is not Heav'n's while Abelard has part,
  Still rebel nature holds out half my heart;
  Nor pray'rs nor fasts its stubborn pulse restrain,
  Nor tears, for ages, taught to flow in vain.

      Soon as thy letters trembling I unclose,
  That well-known name awakens all my woes.
  Oh name for ever sad! for ever dear!
  Still breath'd in sighs, still usher'd with a tear.
  I tremble too, where'er my own I find,
  Some dire misfortune follows close behind.
  Line after line my gushing eyes o'erflow,
  Led through a sad variety of woe:
  Now warm in love, now with'ring in thy bloom,
  Lost in a convent's solitary gloom!
  There stern religion quench'd th' unwilling flame,
  There died the best of passions, love and fame.

      Yet write, oh write me all, that I may join
  Griefs to thy griefs, and echo sighs to thine.
  Nor foes nor fortune take this pow'r away;
  And is my Abelard less kind than they?
  Tears still are mine, and those I need not spare,
  Love but demands what else were shed in pray'r;
  No happier task these faded eyes pursue;
  To read and weep is all they now can do.

      Then share thy pain, allow that sad relief;
  Ah, more than share it! give me all thy grief.
  Heav'n first taught letters for some wretch's aid,
  Some banish'd lover, or some captive maid;
  They live, they speak, they breathe what love inspires,
  Warm from the soul, and faithful to its fires,
  The virgin's wish without her fears impart,
  Excuse the blush, and pour out all the heart,
  Speed the soft intercourse from soul to soul,
  And waft a sigh from Indus to the Pole.

      Thou know'st how guiltless first I met thy flame,
    When Love approach'd me under Friendship's name;
  My fancy form'd thee of angelic kind,
  Some emanation of th' all-beauteous Mind.
  Those smiling eyes, attemp'ring ev'ry day,
  Shone sweetly lambent with celestial day.
  Guiltless I gaz'd; heav'n listen'd while you sung;
  And truths divine came mended from that tongue.
  From lips like those what precept fail'd to move?
  Too soon they taught me 'twas no sin to love.
  Back through the paths of pleasing sense I ran,
  Nor wish'd an Angel whom I lov'd a Man.
  Dim and remote the joys of saints I see;
  Nor envy them, that heav'n I lose for thee.

      How oft, when press'd to marriage, have I said,
  Curse on all laws but those which love has made!
  Love, free as air, at sight of human ties,
  Spreads his light wings, and in a moment flies,
  Let wealth, let honour, wait the wedded dame,
  August her deed, and sacred be her fame;
  Before true passion all those views remove,
  Fame, wealth, and honour! what are you to Love?
  The jealous God, when we profane his fires,
  Those restless passions in revenge inspires;
  And bids them make mistaken mortals groan,
  Who seek in love for aught but love alone.
  Should at my feet the world's great master fall,
  Himself, his throne, his world, I'd scorn 'em all:
  Not Caesar's empress would I deign to prove;
  No, make me mistress to the man I love;
  If there be yet another name more free,
  More fond than mistress, make me that to thee!
  Oh happy state! when souls each other draw,
  When love is liberty, and nature, law:
  All then is full, possessing, and possess'd,
  No craving void left aching in the breast:
  Ev'n thought meets thought, ere from the lips it part,
  And each warm wish springs mutual from the heart.
  This sure is bliss (if bliss on earth there be)
  And once the lot of Abelard and me.

      Alas, how chang'd! what sudden horrors rise!
  A naked lover bound and bleeding lies!
  Where, where was Eloise? her voice, her hand,
  Her poniard, had oppos'd the dire command.
  Barbarian, stay! that bloody stroke restrain;
  The crime was common, common be the pain.
  I can no more; by shame, by rage suppress'd,
  Let tears, and burning blushes speak the rest.

    Canst thou forget that sad, that solemn day,
  When victims at yon altar's foot we lay?
  Canst thou forget what tears that moment fell,
  When, warm in youth, I bade the world farewell?
  As with cold lips I kiss'd the sacred veil,
  The shrines all trembl'd, and the lamps grew pale:
  Heav'n scarce believ'd the conquest it survey'd,
  And saints with wonder heard the vows I made.
  Yet then, to those dread altars as I drew,
  Not on the Cross my eyes were fix'd, but you:
  Not grace, or zeal, love only was my call,
  And if I lose thy love, I lose my all.
  Come! with thy looks, thy words, relieve my woe;
  Those still at least are left thee to bestow.
  Still on that breast enamour'd let me lie,
  Still drink delicious poison from thy eye,
  Pant on thy lip, and to thy heart be press'd;
  Give all thou canst—and let me dream the rest.
  Ah no! instruct me other joys to prize,
  With other beauties charm my partial eyes,
  Full in my view set all the bright abode,
  And make my soul quit Abelard for God.

    Ah, think at least thy flock deserves thy care,
  Plants of thy hand, and children of thy pray'r.
  From the false world in early youth they fled,
  By thee to mountains, wilds, and deserts led.
  You rais'd these hallow'd walls; the desert smil'd,
  And Paradise was open'd in the wild.
  No weeping orphan saw his father's stores
  Our shrines irradiate, or emblaze the floors;
  No silver saints, by dying misers giv'n,
  Here brib'd the rage of ill-requited heav'n:
  But such plain roofs as piety could raise,
  And only vocal with the Maker's praise.
  In these lone walls (their days eternal bound)
  These moss-grown domes with spiry turrets crown'd,
  Where awful arches make a noonday night,
  And the dim windows shed a solemn light;
  Thy eyes diffus'd a reconciling ray,
  And gleams of glory brighten'd all the day.
  But now no face divine contentment wears,
  'Tis all blank sadness, or continual tears.
  See how the force of others' pray'rs I try,
  (O pious fraud of am'rous charity!)
  But why should I on others' pray'rs depend?
  Come thou, my father, brother, husband, friend!
  Ah let thy handmaid, sister, daughter move,
  And all those tender names in one, thy love!
  The darksome pines that o'er yon rocks reclin'd
  Wave high, and murmur to the hollow wind,
  The wand'ring streams that shine between the hills,
  The grots that echo to the tinkling rills,
  The dying gales that pant upon the trees,
  The lakes that quiver to the curling breeze;
  No more these scenes my meditation aid,
  Or lull to rest the visionary maid.
  But o'er the twilight groves and dusky caves,
  Long-sounding aisles, and intermingled graves,
  Black Melancholy sits, and round her throws
  A death-like silence, and a dread repose:
  Her gloomy presence saddens all the scene,
  Shades ev'ry flow'r, and darkens ev'ry green,
  Deepens the murmur of the falling floods,
  And breathes a browner horror on the woods.

    Yet here for ever, ever must I stay;
  Sad proof how well a lover can obey!
  Death, only death, can break the lasting chain;
  And here, ev'n then, shall my cold dust remain,
  Here all its frailties, all its flames resign,
  And wait till 'tis no sin to mix with thine.

    Ah wretch! believ'd the spouse of God in vain,
  Confess'd within the slave of love and man.
  Assist me, Heav'n! but whence arose that pray'r?
  Sprung it from piety, or from despair?
  Ev'n here, where frozen chastity retires,
  Love finds an altar for forbidden fires.
  I ought to grieve, but cannot what I ought;
  I mourn the lover, not lament the fault;
  I view my crime, but kindle at the view,
  Repent old pleasures, and solicit new;
  Now turn'd to Heav'n, I weep my past offence,
  Now think of thee, and curse my innocence.
  Of all affliction taught a lover yet,
  'Tis sure the hardest science to forget!
  How shall I lose the sin, yet keep the sense,
  And love th' offender, yet detest th' offence?
  How the dear object from the crime remove,
  Or how distinguish penitence from love?
  Unequal task! a passion to resign,
  For hearts so touch'd, so pierc'd, so lost as mine.
  Ere such a soul regains its peaceful state,
  How often must it love, how often hate!
  How often hope, despair, resent, regret,
  Conceal, disdain—do all things but forget.
  But let Heav'n seize it, all at once 'tis fir'd;
  Not touch'd, but rapt; not waken'd, but inspir'd!
  Oh come! oh teach me nature to subdue,
  Renounce my love, my life, myself—and you.
  Fill my fond heart with God alone, for he
  Alone can rival, can succeed to thee.

    How happy is the blameless vestal's lot!
  The world forgetting, by the world forgot.
  Eternal sunshine of the spotless mind!
  Each pray'r accepted, and each wish resign'd;
  Labour and rest, that equal periods keep;
  "Obedient slumbers that can wake and weep;"
  Desires compos'd, affections ever ev'n,
  Tears that delight, and sighs that waft to Heav'n.
  Grace shines around her with serenest beams,
  And whisp'ring angels prompt her golden dreams.
  For her th' unfading rose of Eden blooms,
  And wings of seraphs shed divine perfumes,
  For her the Spouse prepares the bridal ring,
  For her white virgins hymeneals sing,
  To sounds of heav'nly harps she dies away,
  And melts in visions of eternal day.

    Far other dreams my erring soul employ,
  Far other raptures, of unholy joy:
  When at the close of each sad, sorrowing day,
  Fancy restores what vengeance snatch'd away,
  Then conscience sleeps, and leaving nature free,
  All my loose soul unbounded springs to thee.
  Oh curs'd, dear horrors of all-conscious night!
  How glowing guilt exalts the keen delight!
  Provoking Daemons all restraint remove,
  And stir within me every source of love.
  I hear thee, view thee, gaze o'er all thy charms,
  And round thy phantom glue my clasping arms.
  I wake—no more I hear, no more I view,
  The phantom flies me, as unkind as you.
  I call aloud; it hears not what I say;
  I stretch my empty arms; it glides away.
  To dream once more I close my willing eyes;
  Ye soft illusions, dear deceits, arise!
  Alas, no more—methinks we wand'ring go
  Through dreary wastes, and weep each other's woe,
  Where round some mould'ring tower pale ivy creeps,
  And low-brow'd rocks hang nodding o'er the deeps.
  Sudden you mount, you beckon from the skies;
  Clouds interpose, waves roar, and winds arise.
  I shriek, start up, the same sad prospect find,
  And wake to all the griefs I left behind.

    For thee the fates, severely kind, ordain
  A cool suspense from pleasure and from pain;
  Thy life a long, dead calm of fix'd repose;
  No pulse that riots, and no blood that glows.
  Still as the sea, ere winds were taught to blow,
  Or moving spirit bade the waters flow;
  Soft as the slumbers of a saint forgiv'n,
  And mild as opening gleams of promis'd heav'n.

    Come, Abelard! for what hast thou to dread?
  The torch of Venus burns not for the dead.
  Nature stands check'd; Religion disapproves;
  Ev'n thou art cold—yet Eloisa loves.
  Ah hopeless, lasting flames! like those that burn
  To light the dead, and warm th' unfruitful urn.

    What scenes appear where'er I turn my view?
  The dear ideas, where I fly, pursue,
  Rise in the grove, before the altar rise,
  Stain all my soul, and wanton in my eyes.
  I waste the matin lamp in sighs for thee,
  Thy image steals between my God and me,
  Thy voice I seem in ev'ry hymn to hear,
  With ev'ry bead I drop too soft a tear.
  When from the censer clouds of fragrance roll,
  And swelling organs lift the rising soul,
  One thought of thee puts all the pomp to flight,
  Priests, tapers, temples, swim before my sight:
  In seas of flame my plunging soul is drown'd,
  While altars blaze, and angels tremble round.

    While prostrate here in humble grief I lie,
  Kind, virtuous drops just gath'ring in my eye,
  While praying, trembling, in the dust I roll,
  And dawning grace is op'ning on my soul:
  Come, if thou dar'st, all charming as thou art!
  Oppose thyself to Heav'n; dispute my heart;
  Come, with one glance of those deluding eyes
  Blot out each bright idea of the skies;
  Take back that grace, those sorrows, and those tears;
  Take back my fruitless penitence and pray'rs;
  Snatch me, just mounting, from the blest abode;
  Assist the fiends, and tear me from my God!

    No, fly me, fly me, far as pole from pole;
  Rise Alps between us! and whole oceans roll!
  Ah, come not, write not, think not once of me,
  Nor share one pang of all I felt for thee.
  Thy oaths I quit, thy memory resign;
  Forget, renounce me, hate whate'er was mine.
  Fair eyes, and tempting looks (which yet I view!)
  Long lov'd, ador'd ideas, all adieu!
  Oh Grace serene! oh virtue heav'nly fair!
  Divine oblivion of low-thoughted care!
  Fresh blooming hope, gay daughter of the sky!
  And faith, our early immortality!
  Enter, each mild, each amicable guest;
  Receive, and wrap me in eternal rest!

    See in her cell sad Eloisa spread,
  Propp'd on some tomb, a neighbour of the dead.
  In each low wind methinks a spirit calls,
  And more than echoes talk along the walls.
  Here, as I watch'd the dying lamps around,
  From yonder shrine I heard a hollow sound.
  "Come, sister, come!" (it said, or seem'd to say)
  "Thy place is here, sad sister, come away!
  Once like thyself, I trembled, wept, and pray'd,
  Love's victim then, though now a sainted maid:
  But all is calm in this eternal sleep;
  Here grief forgets to groan, and love to weep,
  Ev'n superstition loses ev'ry fear:
  For God, not man, absolves our frailties here."

    I come, I come! prepare your roseate bow'rs,
  Celestial palms, and ever-blooming flow'rs.
  Thither, where sinners may have rest, I go,
  Where flames refin'd in breasts seraphic glow:
  Thou, Abelard! the last sad office pay,
  And smooth my passage to the realms of day;
  See my lips tremble, and my eye-balls roll,
  Suck my last breath, and catch my flying soul!
  Ah no—in sacred vestments may'st thou stand,
  The hallow'd taper trembling in thy hand,
  Present the cross before my lifted eye,
  Teach me at once, and learn of me to die.
  Ah then, thy once-lov'd Eloisa see!
  It will be then no crime to gaze on me.
  See from my cheek the transient roses fly!
  See the last sparkle languish in my eye!
  Till ev'ry motion, pulse, and breath be o'er;
  And ev'n my Abelard be lov'd no more.
  O Death all-eloquent! you only prove
  What dust we dote on, when 'tis man we love.

    Then too, when fate shall thy fair frame destroy,
  (That cause of all my guilt, and all my joy)
  In trance ecstatic may thy pangs be drown'd,
  Bright clouds descend, and angels watch thee round,
  From op'ning skies may streaming glories shine,
  And saints embrace thee with a love like mine.

    May one kind grave unite each hapless name,
  And graft my love immortal on thy fame!
  Then, ages hence, when all my woes are o'er,
  When this rebellious heart shall beat no more;
  If ever chance two wand'ring lovers brings
  To Paraclete's white walls and silver springs,
  O'er the pale marble shall they join their heads,
  And drink the falling tears each other sheds;
  Then sadly say, with mutual pity mov'd,
  "Oh may we never love as these have lov'd!"

  From the full choir when loud Hosannas rise,
  And swell the pomp of dreadful sacrifice,
  Amid that scene if some relenting eye
  Glance on the stone where our cold relics lie,
  Devotion's self shall steal a thought from Heav'n,
  One human tear shall drop and be forgiv'n.
  And sure, if fate some future bard shall join
  In sad similitude of griefs to mine,
  Condemn'd whole years in absence to deplore,
  And image charms he must behold no more;
  Such if there be, who loves so long, so well;
  Let him our sad, our tender story tell;
  The well-sung woes will soothe my pensive ghost;
  He best can paint 'em, who shall feel 'em most.

 3 ) 《美丽心灵的永恒阳光》——在世界崩塌前和你一起逃亡

  “纯洁的维斯塔处女是多么快乐!
  遗忘了世人,也被世人遗忘,
  美丽的心灵闪烁永恒阳光!
  每次祈祷都被接受,每个愿望都可以放弃。”
  ——亚历山大·蒲柏

  电影的名字来自英国18世纪诗人亚历山大•蒲柏(Alexander Pope)的诗《埃洛伊斯致亚伯拉德》(Eloisa to Abelard),这首诗来自法国12世纪的一个真实的爱情悲剧。
  哲学大师皮埃尔•亚伯拉德(Pierre Abelard)爱上了小他22岁的学生埃洛伊斯(Heloise),由于怕影响自己的地位,亚伯拉德只是在乡下和埃洛伊斯结婚,并未公开这段婚姻。埃洛伊斯的叔叔闻讯大怒,雇用了两个人趁夜深人静把亚伯拉德阉割了。身心受到重创的亚伯拉德出家当了僧侣,埃洛伊斯也进了修道院。在之后长达十年的时间里,两人没有一点联系。在第十一个年头的某一天里,亚伯拉德得知朋友生活遭遇不顺,于是,他就把自己的经历写下来安慰他,其中回忆了与埃洛伊斯在一起的美好时光,共同讨论哲学、诗歌,永不烦腻的亲吻、拥抱,甜蜜的争吵,去发掘爱情的未知。当埃洛伊斯看到这封信的抄本后,心潮澎湃,因为就算光阴飞逝,她对亚伯拉德的爱情从未消失一丝一毫。他们之间一共写了七封信,讨论爱情、婚姻还有哲学。虽然之后他们再未谋面或是有交集,但是他们的故事感动了无数人,包括亚历山大•蒲柏,写出了这首充满质询和忧伤的诗歌。


  电影跟诗歌看似并无干系,实则有着千丝万缕的联系,而且每对恋人都能从中找到自己的影子。像上述的故事一样,相爱的时候纵然美好,但是总有些现实的阴霾遮住了恋人的眼睛,于是他们争吵、疏离直到最终分开。但是当记忆回溯,却都是难以忘怀的美好碎片,在某个时刻将人击垮。
   “美丽心灵的永恒阳光”讲的是一个关于记忆删除的故事。不同于以往的“忘情水”、“孟婆汤”,导演用一种戏谑怪诞但又极其迷人的手法描绘一个拼图般的世界,那些拼图都是每个人丢弃的关于恋人的画面,他用独特的方式重新将他们组合,加上时而飞奔时而低沉的节奏,最后让主角和观众去找那最后一块拼图,连接起整个电影,击中心灵。
  电影从乔伊突发奇想的早晨开始,他厌倦了每天按时上班,做同一班列车。今天他想要爱上一个陌生的女人,这根本就不像他。
  在此之前,乔伊和女友克莱梅特删除了彼此的记忆,想以此解决相处时带来的痛苦回忆。删除记忆的医院里坐着人都面容憔悴、神情悲伤,怀抱着关于记忆的物品。情人节的礼物、共同购买的商品、一起画的图画……每个记忆都从这里累积,也从这里被抹去。可是他们没有想到,一段感情带来了多大的痛苦也必定带来过多大的快乐。乔伊在删除记忆的时候,才发现原来生活中已经全是克莱梅特的影子。除了那些不欢而散的交谈,让人无法忍受的缺点,竟然还有那么多美好的回忆—— 图书馆的对话、吃饭时的打闹、拥抱时的温暖……
  第一次见她,是在沙滩上的那次聚会,她一身醒目的橙黄。天啊,他在心中暗想,有谁会这样打扮?她跑过来,笑说感谢上帝她不是唯一一个不善交际的人,然后不经他同意抓起他盘子里的鸡腿就吃,那一刻空气中充满了奇妙的亲密。就这样,她像一阵旋风似的刮进他循规蹈矩的生活。她总是让他有着坐过山车般的刺激,像个小魔女般玩弄着自己的诡计,为着每次都能把他耍的团团转而开心不已。后来,这些让他宠爱的原因都变成了让他难以忍受的缺点。争吵、醉酒、赌气、伤人的话语。一切都发生的自然而然又无法挽回。其实,她只是需要有个人真正理解她,给她关怀,不只是把她当作人生的附属品,她是那么的没有安全感。


  凯特•温斯莱特的表演得很用心也很耀眼,绝对让人挑不出毛病。克莱梅特是美丽的,美丽的东西其实都是脆弱的,需要用心去体会去关爱。她有着强烈的自卑感,渴求着被人真正的发现她的美丽,而不只是被她的容貌迷住。
  金•凯瑞再次证明了自己收放自如的演技,乔伊的内敛和羞涩还有一些踌躇,被他诠释得很是生动,用实际行动证明了导演选择他而不是尼古拉斯•凯奇是对的。他那有些神经质的小动作让人感到他强烈的不安与不知所措,这回他扭曲的面容不再是嘻哈搞怪,而是深深的伤痛。

  当乔伊在回忆中第一次看到了他们之间的美好时,他可怜兮兮的对着那些删除他记忆的人说,能不能让我保留就这一点点呢?
  可惜没人听得到他。
  周围的世界在崩溃,明天早上他就会完全忘记克莱梅特。他开始带着记忆中的女友逃亡,逃亡到他小时候——那些让他羞耻的时光,那些每个男孩长大时候都要面临的问题。
  这是我最喜欢的一段,也是两人的表演最出彩的一段。
  童年的厨房。
  乔伊钻到桌子底下。对于小孩子来说他们总是孤独的,没有人会理睬他们的意见。桌子底下才是最安全的地方,可以避开整个世界,翘起双脚晃来晃去,看着妈妈的一双脚走来走去而不被发现。金•凯瑞的表演充满了矛盾却又那么合情理。他演小孩子时仿佛真的回到了那个时代,稚气未脱,可是身上却有种难以抹去的悲伤与恐惧,那应该是经历了成长磨砺的人才会有的感情。而当他以成人身份表现出孩子气的时候,却又真的让人觉得他总有一种感情是停留在了童年——那种不被认同感。那个穿着袍子用锤头砸小鸟的镜头,让我想到了有关于“杀死一只知更鸟”的歌谣。知更鸟是无害的鸟类,他们却杀死了它。孩子们总以那种残酷的游戏来证明自己的勇敢,那是一种天性中的残忍,让人不禁背脊阵阵发冷。
  场景不停地切换,从一个回忆走向另一个,周围的景物从寒冬走向盛夏再走向另一个隆冬。没有任何慌乱的感觉。他们渐渐发现,相处了这么久,原来根本就不了解对方,他们只是描绘了自己心中理想的形象,并没真的走进对方的内心。在他们相识的那个海滩,乔伊终于和克莱梅特说了再见,他明白了一次又一次抱紧她并不能挽回什么,下次一定要住进她的心里才行。
  那栋别墅开始坍塌,他的女孩就这样消失在了他的记忆中。就像电视被关上了一样。
  黑色的屏幕。似乎什么都没有发生过。

  在消除乔伊记忆的同时,还有另一段感情在同时发生。记忆删除医院的护士玛莉爱上了年长她很多且有家室的医生霍华德,蒲柏的诗句也是出自她的口中,她念时,像在唱一首歌谣。她每次鼓起勇气向他告白,都会发现他们早已相爱过很多次,每一次她删除了记忆还是会像向日葵望向太阳一般爱上他。
  是的。在那些纯洁的人心中有一种永恒的光芒,不会同记忆的泯灭一起消失——那是爱的光芒。所以,就算是忘记了那个人的一切又能怎样?遇见他的时候,还是会再次爱上他,为同一个人的同一个微笑心动不已。因为,他们抹去的是记忆,不是她的心。那一刻,她就站在他的面前,却不知道彼此深深相爱过。
  那该是怎样一种悲哀啊。


  影片的最后,又回到了开始。乔伊无缘无故的翘了班,想要爱上一个陌生的女人,这样疯狂的举动根本不像他。其实,如果曾经有个人来过你的世界,那么总会有某些东西渗入到你的身体,成为你生命中不可磨灭的一部分。那是两个相爱的人互相影响融合的结果。经过这么多,每个人都会学到一些事情,如果一味地逃避那些事情所带来的痛苦,那么那些痛苦将永无止境的缠住你,就像一个没有尽头的恶梦。
  每个人心中都会有一道很深的伤痕。没有关系,那会教你怎样更好的去爱。

电影的扫把^^
  本片的编剧查理•考夫曼是好莱坞不多的优秀原创作者之一,曾经编写过“成为约翰•马尔科维奇”和“改编剧本”,对这种时空交错的故事可以说是驾轻就熟。 “改编剧本”是一次多条故事不断交叉的尝试,虽然有尼古拉斯•凯奇的精湛表现,却难以掩盖整个故事的空洞,如果没有那些安排巧妙的场景交错就只剩下了一个空壳了。而这一次的“美丽心灵的永恒阳光”则饱满的阐述了作者对男女感情的看法,感伤却又充满着幽默。那些奇妙的梦境,像是女巫的魔法扫把,带观众游荡了整个异想世界。当然了,来自法国的导演米歇尔•甘德瑞也绝对功不可没。和汤姆•提克威的“罗拉快跑”相似,他们的作品都有着浓烈的音乐录影带风格,碎片的拼接,恰到好处的节奏,但是米歇尔和提克威不同,他喜欢把一个故事敲碎,看似无意的把它们重新组合,但是看起来却毫不费力,导演紧紧抓住了观众的感情走向。现在有很多拍音乐录影带出身的导演都跻身大银幕了,但是很多人不会利用所学反而被之所累。
  电影每个演员表现都很出色。让我惊讶的是看到了扮演医生的马克,不管是在“四月的碎片”、“XX/XY”还是“无我生活”中他总是有一种独特的羞涩气质,永远停留在自己的世界,永远会犯错误,永远长不大。也许这是作为一个偶像的特质,但是他在好莱坞要想打出一片天地还是应该有些突破。
  最后,再温习一遍那句话吧。在这个被遗忘的世界,在那些纯洁人的心中总有永恒的阳光在照耀。


转载请注明作者:九尾黑猫
http://www.mtime.com/my/LadyInSatin/blog/423334/

 4 ) 谨此献给我那一去不复返的加冠之年

这部电影我很想很想很想和她一起看,但是已经没有机会了。

我第一次看这部电影是在两个月前。那是我回国前的倒数第二天,我们吵架,我没有陪她去逛商场。我远远地看着她远去的背影,心里有些悸动,想道歉,但却一走了之。。。百无聊赖我无意在一堆DVD中翻到了这部电影,放进DVD,然后边看边哭。我知道我当时很过分,我知道自己不能再这样下去这么践踏我们的感情了,我知道应该改变自己了,我想道歉,我想学会如何去爱。但结果晚上回来,我们又吵架,我当时只觉得心里委屈,什么都不顾一走了之,结果什么都没改变,第二天道了别,我回了国,她留了下来。。。

我知道她会看到我写的东西的,我还是希望她能考完试后去看看这部电影,虽然我很想陪她一起看,但我知道那实现不了。

今天又看了一遍,没别的意思,只是希望把眼泪快点流干。是我做错了什么还是她做错了什么,我们两个人都有不同的理解。在交往中我们的矛盾在不知不觉中越积越多,终会达到饱和的那一天。这一切我都意识到了,我知道那些矛盾,我只是从来没有说出口,可能是不敢把。在我们结束我们的关系之前,我很想让她给我一次机会,我很想让她把她的豆瓣日志再重新都看一遍,我很想。。。但有些话说了就改变不了什么了,我知道,但只是心不甘。记得有一次和她听阿桑的叶子,她对我说你不再是一个人了。现如今我又是一个人了。

说到电影,我最喜欢的演员金凯利在银幕上塑造了一个跟我十分相似的角色,羞涩的,不善言谈的感情脆弱的男人。讲爱情的电影逃不出几个固定的套路,这部片子是其中的一个。当两个人相爱时,每天在一起吃饭睡觉吵架,当分别时,为什么会那么痛苦不舍,为什么想弥补为什么想重新开始。在幕后采访时,金凯利表示他塑造了一个和他平时出演的角色性格完全相反的角色是为了表现这个普通平常但是现象极其普遍的主题,人在相爱时忘乎所以,失去时才倍感珍惜。影片想传达的意思很简单,就像结尾唱的那样Everybody's gotta learn sometime. 每个人在感情中都要学会一些东西,否则结局不会很美满。回忆是那么宝贵,没有过去的人也不会有将来。这是一部很经典的催泪片,至少我这样认为。

爱情像做围城,进去的想出来,出来的想进去。当我没谈恋爱时,我觉得很奇怪为什么有些恋人总吵架,为什么总吵架还谈恋爱;当我谈恋爱时,我觉得很奇怪为什么谈恋爱如此甜蜜会吵架;当我谈恋爱时间长了时,我觉得很奇怪为什么我们开始吵架;当我不谈恋爱时,我觉得很奇怪为什么难道我们谈恋爱是为了吵架么。。。直到最后才发现自己其实还是个孩子,对感情还是什么都不懂,当我意识到自己是哪里不对时,当我发现多少次我自私地为了一时的冲动有多么狠心时,当我记得多少次我因为各种理由不管不顾的伤害她的心时,一切都晚了,后悔多少次也晚了。我的一个好朋友跟我说,“当现实跟过去大相径庭,没有人不会后悔,没有人不会回忆。”这话我很赞同。

于是乎很多人还是过上了很厌恶的好几年不找对象直到了是谈婚论嫁的年龄害怕光棍或守寡随便找了一个谈了几个月甚至几周闪电结婚然后挣钱做饭洗衣粉生孩子的单调乏味生活。

我没什么资格谈这些东西,我感情上懂的不是那么多,只是有一些感悟罢了。在我加冠的年龄我已经是个不大不小的老男孩了,失败过两次,每次散场的时候都互相说将来做好朋友。我和第一个女朋友分开了一年,最近同学聚过几次会,我们到现在还是一句话都没有说过。我很想改变这一切,只是我还有些尴尬和懦弱。至于第二个我更是希望能做很好的朋友,直到我们很老很老。我自己的问题其实很多,我比较了解自己,但也有些地方不了解。跟我关系很好的几个朋友都用一个字形容我,艮。我从来笑笑,从来不在意,直到我最近才慢慢懂得这个字对于我的意义,那就是不妥协,不用心。受到电影的启示,我决定改变自己,但我没有。因为懒惰么,或是因为自己的本性难改么,想说借口的话其实可以说很多。。。我是个不善于表达,或者是不屑于表达又羞于表达的人。在相处时我们俩究竟有什么问题我其实都知道,但我没有说,更没有改,直到我因此而自作自受。有些时候明知道做的不对不好却总是用“我将来会为此收到报应的”“这都是我自找的”来麻痹自己去从不去改变,直到对自己的诅咒实现了,我才发现原来自己吞不下这恶果。对自己曾经的高估自大如今却是无比痛恨。我一直以为自己坚强,却不能面对这个突如其来的挫折。我没跟我的朋友说这件事,但是她对我说了一些她想说的话,“什么样的人能犯什么样的错误,我可是用了一年的代价才深刻认识到这个事,你最让我欣赏的就是你的低调,我喜欢村上春树的小说是因为我发现里面所有的主角都跟你特别像。不过还是回到生活吧,好好对你身边的人,别伤到他们。”现在对我说这些话,我很感动又无奈造化弄人。我伤害过特别多的人,经历过这段感情我才意识到,我真的无比内疚,却也于事无补。我还依稀记得在从前无论我碰到生活中的任何苦辣酸甜我都轻轻对自己说C'est la vie,这就是生活。但我已经记不得最后一次这样做是什么时候了,反正已经是很久之前了。人总是在变的。

相爱的人总会受对方的感染而有一些变化,有些时候会让人感到惊喜,有些时候会让人感到甜蜜,有些时候会让人感到盲从,有些时候会让人感到陌生。。。而我呢。我说不清。但我喜欢这种受她的影响的改变,尽管不是很多,但是我很开心,我还是希望我以这样的方式活下去,但是一切都过去了,我会每天祈祷,我知道我很痴心。

这段感情我们都投入很多,得到很多失去很多。现在我一点也不后悔,我重新学会感恩,我很开心能碰到和我志同道合的人演绎了一段故事,虽然我不确定她是否也这样想。

在影片的结尾,被洗过脑的男女主角重新来过。但电影毕竟不是生活,爱过的人覆水难收。但不论怎样,生活还得继续。每天依然还得跑步打球,惦记晚饭是吃饭还是吃面,思考将来要干什么,纠结还学不学日语,想办法怎么弄走家里满地乱趴的蟑螂。。。分手后,我还得对自己的未来重新打算。

大三出国的事也不用想了,对我已经无所谓了。
三年后毕业也不能陪她读研找房子办身份了,还是按我最初的打算回国把。
既然回国了,二外又得很有用,又得按照最初的打算数学法语双专业了。
既然要继续学法语了,下学期的经济课还得换成法语写作。
。。。。。。。。

曾经想在异国他乡实现的梦想那个只对她一个人说过的梦想现在对我已经没有意义了。对我来说,现在只剩下最重要的个人的生活原则要捡起来不能丢:随遇而安;做自己该做的事;交朋友交配交的人。我要珍惜这一切,至少我还拥有现在。

既然爱了就不要怕受伤。也许曾经拥有总是要比未曾拥有好。我不要再悲伤。

不论过了多少年,我会一直记得那个秋日校园的落叶,downtown和双城里两个孩子手牵手四处驻足留下的脚印,佛罗里达宜人的沙滩和清爽的海风,还有最重要的那个陪我看书写字吃饭说话大笑流泪的女孩,我永远不会忘记。












我想对深爱的热恋的闹僵的吵架的情侣们说,好好珍惜你眼前的人,不要让TA成为你的习惯,用心去爱,勇于承担责任不要计较谁对谁错,尝试改变自己。有些事情很微妙,两个甜言蜜语的人会立刻分道扬镳只因为哪一句错话或哪一件错事,失去时定会追悔莫及。。。

这不是一篇影评,很散也很乱。我感谢那些认真读完这些文字的人,真的谢谢你们听完我这无力的诉说。

最后祝天下有情人终成眷属。

 8/4/09

 5 ) Eternal Sunshine

我再次把这电影看一遍并非仅仅因为上次看的是SCR实在不清楚,更是因为昨天看到了ilyagram的《大象从不遗忘》以后深感当初看这部电影的时候实在是过多地看了字幕而遗忘了剧情。

每部电影对不同的观众都有不同的启示,对我而言,ETERNAL SUNSHINE讲述的是人们对于遗忘以及面对的故事。当你想要借助技术的力量来抹除生活的片段,会成功吗?即使成功,就一了百了了吗?我以前并没有看过CHARLIE KAUFMAN的电影,但是在电影中,我相信他并非认为我们可以靠自己所发明的仪器来删除我们自己的记忆。这个比喻就好象大力士无法把自己举起来。更为可笑的是,在删除之前还要靠回忆往昔的物品来给记忆“定位”,这难道又不是另一种的记忆了吗?

即使把那种种的不快、尴尬、愤怒、不甘都删除了,世界就重新明亮了起来么?我们所看到的不过是另一种形式的重新开始罢了。而且,很抱歉的是,遗忘女神在这里提醒你们,你们所面对的仍然是以前所逃避的种种。甚至,要在更直接的场合下。也就是说这世界上并不存在解千愁的灵丹妙药,只有面对问题的症结,才是通往快乐的唯一途径。

电影中引用 Alexander Pope 的 Eloisa to Abelard ,描述十二世纪法国神学家阿伯拉和他的学生相思而不得相恋的哀怨故事,其中一句就是本片的片名,根据黄香瑶的说法,意指“ 只有擺脫記憶、不再牽掛,這個斑駁的心靈才能得到救贖 ”。在电影中,当MARY说出这句诗句的时候,HORWARD医生却痛苦地不愿意回想起以前的种种,这也不能不说是一种讽刺。所以电影的最后JOEL终于能够摆脱了过去,但这一切并没有完,生活还要继续,他不是神学家,也不用献身于上帝,更没有为爱所舍弃。所以他可以继续下去。

我认为这部电影更像是一部现实主义的作品,因为它把生活中那些琐碎的,你不堪让人看到的片段拿出来放在你面前,而非单纯讲述一个关于失忆的科幻故事。特别是当你想把某人从心中抹去的那个过程,那痛苦与矛盾,恰恰和先前对因为爱情的鄙陋而形成的苦涩交织在一起,让人欲说还休。就好象在现实的生活一样,你怨恨他,想忘记他,却又欲罢不能,这难道不就是爱情的魔力吗?

所以我们能够从这里看到太多。

下面是引用诗句的翻译,让我们一起感受一下那酸楚和无望。

 聖潔女神的命運是何等幸福
How happy is the blameless vestal’s lot!
遺忘世界,被世界遺忘
The world forgetting, by the world forgot.
無瑕的心靈散發永恆的陽光
Eternal sunshine of the spotless mind!
接納每一個祈禱,捨棄每一個願望
Each pray’r accepted, and each wish resign’d;

原文地址:http://makzhou.blogbus.com/logs/2005/02/1013502.html

部分格式无法复制,请见谅

 6 ) 兜兜转转还是那个人?可能和爱情没有关系

——《美丽心灵的永恒阳光》的精神分析解读

《美丽心灵的永恒阳光》是由曾两度提名奥斯卡的著名编剧查理·考夫曼和导演米歇尔·冈瑞合力创作的电影,于2004年上映后就被评为百部最佳爱情电影。它讲述的一对情侣兜兜转转,甚至选择用机器消除恋爱记忆,但最终还是回到对方身边的故事令观众如此倾心,让他们甘之如饴地一次次掉进爱情与这部电影的陷阱中,甚至差点忽略了片尾的小小质疑——片尾那对重新来过的情侣在不同景别中,三次在堆满雪的沙滩上玩耍嬉闹,可那真的是同一次恋爱吗?换句话说,这个兜兜转转,以爱情重新连接的破镜重圆又能持续多久?本文章旨在运用精神分析的相关理论,来解读影片中人物的爱情态度,最终发现这些兜兜转转的分离聚合,可能和爱情没有关系,而是来自欲望的移置。

首先要明确的一点是,解析这部电影绝不是析梦,尽管电影中很大一部分是以男主角的梦境方式呈现,但基于片中的设定,男主角只是在被删除回忆,因此片中的梦境是纪实性地反应男主角Joel与女主角Clementine相恋的记忆,隐喻与二次修正是没有作用于这些回忆的。这也是导演处理梦境时,尽管在部分地方使用了特效、升/降格镜头、黄色光、慢/快速音效等手段,但仍然没有严格区分梦境与现实的原因。所以,本文运用经典精神分析的方法,从影片人物的心理压抑分析起。

片中唯一有直接呈现童年经历与家庭关系的角色,就是男主角Joel,从他带女主角Clementine所经历的记忆中可以发现,他最早的记忆来源于婴幼儿时期——也就是拉康所称的“想象界”,此时婴儿刚经历了镜像阶段,他感到自己是一个整体,同时产生了一种幻想,即周围的世界与他都是一个整体,被他所掌控。如片中Joel的母亲正在哼着“Clementine”的儿歌,把他捧在水盆里为他洗澡,他便从母亲对自己的需要与自己对母亲的需要这种双向满足中,产生了自己能够掌控母亲的错觉。就像他自己的台词所说,“我感到那么的安全”,Cle也补充“我从来没有见过你这么开心的样子”。这种在前语言阶段产生的幻想会使一个人铭记住与母亲的亲密结合,并且终生追求这种连接的重现。而使他能不时重温这种连接的补偿物——如水、母亲哼的“Clementine”的歌或是有母亲形象的人,都被称为小写的他者客体,在Joel今后的生活中反复出现,成了他真正的追求。

当婴儿学会语言后,主体就进入了拉康所说的“象征界”,此时“我”终于从“你、我、他”的象征系统中意识到了自己的独立存在,感受到与别人的分离并且经历失落。影片中对处于这个阶段的Joel有两个片段展示,一是他母亲将他拜托给一位邻居照顾,他感到了与母亲分离的焦虑,非常悲伤地控诉“她甚至都不看我一眼”;二是他站在房檐下欣喜地看雨,伸出舌头去品尝雨,这就是他通过小写的他者客体——水,重温与母亲的亲密连接的表现。有趣的是,影片通过把女主角Clementine也塞入这段回忆中让我们发现,女主角与男主角的母亲有惊人的相似点,比如略强势的性格、热爱做家务、喜好厨房的布置等。

当Joel进入少年时期时,我们已经能从他身上完完全全看到长大成人的Joel的影子了。在他成长的阶段中,男性的形象,特别是父亲的形象缺失,使他特别依赖于母亲,俄狄浦斯情结明显。他害羞、敏感、内向,还有些许自卑,自卑却又导致了他拥有强烈的自尊心。他不想杀死受伤的小鸟,但在小男孩们的辱骂下他又抡起锤子动手,唯一能使他感到真正安慰的是他的女性玩伴——一个如他母亲一般能够强势地解救他,同时又能放下身段让他“杀死她”来建立自尊的小女孩。

现在再来回看Joel与Clementine的爱情故事,我们会发现Joel会爱上或离开Clementine简直是如宿命般早已注定。他们在海边第一次相识的时候,水的小写他者客体充满了环境,Clementine耀眼的运动衫一下子就吸引住了Joel的注意力,也是Cle主动打破了僵局,强势地“甚至没有等我回答就拿走了我的鸡腿”,一如他母亲般强势的性格跃然眼前。他们开着有关Clementine名字的玩笑,唱起那首作为小写他者客体的歌,“就像已经是恋人了一样”。但当晚,他们游荡闯进别人家的别墅时,Cle一句略带挑衅与不屑的“那你走啊”,立刻让感到自尊心受挫的Joel转身离去。分手的那夜,为了回应Cle那句“害怕她出去和别人上床”所伤害的自尊心,Joel把Cle彻底划分到“坏女人”的行列,用“你只能通过和男人上床来让他们爱你”回敬,对Cle进行性形象攻击。在情人节前三天,Joel想要主动与Cle修好,特地去买了礼物,在发现Cle竟然通过动手术忘记自己后,又立刻愤怒地也去动了手术,要忘记她来报复。更有喜剧性的是,在两人都失去记忆后,他们又不约而同地回到了第一次相识的海边上,还是通过Cle的主动,两人又重新认识开始约会。Joel内心“对每一个多加注意我的女性,我都感到好感”,正是他喜欢以女性帮他树立了自尊心的最好写照。而亦如以前一样,当在Cle在车上放起她动手术前录下的辱骂Joel的录音带时,Joel立马感觉自己被耍了,自尊心受损,尽管Cle反复强调自己也不知道是怎么回事,他还是毅然决然地把她赶下车,疏远了亲密关系。

每一次的爱上与分离,原因都很简单,说Joel追求的是浪漫的爱情,还不如说他追求的是与母亲的重新连接,一个如他母亲一般既能强势解救他给他安全感,又能放低身段让他树立起自尊心的女人,才是他所要的。Clementine性格与母亲相像,两人相处中经常会有小写的他者客体出现,这些一定程度上满足Joel欲望的移置,注定了他们的一次次相爱;但Cle仍然是有缺陷的,他们的亲密关系有时候会伤害Joel的自尊,不足以弥补他失去与母亲亲密连接的失落,这注定了他们的一次次分开。

影片中女主角Cle的形象,虽然不如男主角形象如此完整,但我们还是可以从诸多细节中观察到她的欲望——她其实渴望被改变,变得平和,虽然她口中说出来的一遍遍都是不会为了谁而改变。才出场时,她“蓝色废墟”的张扬发型与主动出击的强烈个性,在一瞬间抓住了所有人,几乎很难相信她这样一个人会被Joel这样内向到有点无聊的人吸引。可到了后来,我们才发现,她能在一家书店当整整四年的收银员,她喜欢在同一家中餐馆吃饭,她甚至渴望当一名母亲,就如她所说,“我只是一个混乱的女孩儿,想要寻找内心的平静”,她的欲望是一个能够组成“家”的安定的依靠。Joel能满足她移置的安定欲望,却因为他自身的原因难以满足家庭的欲望,这是他们的矛盾点。而工作人员Patric是个性格柔弱而幼稚的男孩,他身上没有可供Cle依靠的安定性,所以即使他能模仿Joel与Cle相识的过程、情话、礼物,却依然无法满足她的欲望成为她的恋人。

同样,男孩Patric对Cle一见钟情似的爱,其实是建立在他拥有全面掌握感基础上的,如Patric所说,“从来没有女孩子喜欢过他”,Mary到Joel家时甚至连看都不看他一眼。在他们眼中,Patric只是个孩子,而不是可以交往的对象。而当Patric掌握了Cle的全部资料与过往时,他忽然得到了一种掌控感,他沉醉于被女人正视的滋味,并将这样的欲望转移到与Cle的关系中。

除了Joel、Clementine与Patric之间的三角关系外,影片还有一条副线,讲述了Mary、Stan和Howard以及他妻子之间的四角关系,并且与主线的恋爱关系一样,遗忘又重复。Mary对Howward的恋爱出自于她对自己无知、无能的自卑与愤怒,这是抹掉记忆也无法改变的欲望,因此她才会在所有人前一遍又一遍地赞叹Howard医生的成就与聪明,拼命读深奥的书籍以求能在与Howard医生谈话时说出,但当Howard医生的妻子告诉她真相后,她耻于自己被像白痴一样隐瞒,甚至不惜偷出档案并公布。而Howard则是沉迷于年轻的Mary崇拜他而带给他的力量感中,这种欲望的移置无法在已经深知他本性的老婆身上,所以才会一次次出轨。

综上所述,通过精神分析,我们可以从片中的每一个人物身上看到,他们是如何一次次将自身的欲望移置到他恋之中,同样也正是这些欲望的不满足,又会使他恋终结,自我回归。

影片还有一个问题,就是主线的爱情结局与副线的爱情结局却明显不同,作为一个金牌编剧,查理·考夫曼显然不会犯一个如此低级的错误——故事的主线与副线没有为同一个主题服务。那为何同是兜兜转转的爱情,副线里的爱情以顺序叙述,讲述了它重复两次的悲剧,而主线却偏偏倒叙,剩下爱情最开始的美好以给人充满希望的未来?据后来查理·考夫曼在多个采访中解释,他本来要给这个电影一个别样的结局——60岁的Cle又一次拿着与Joel有关的东西前来做记忆消除手术。后来他认为这个结局实在是太黑暗了,决定还是给删掉了。即便如此,他还是留下了结尾三个不同景别的雪地玩耍镜头,留给人无限的悬念。或许查理·考夫曼最终还是一个悲观主义者,他固执地使用自己喜爱的诗句“遗忘了世人,也被人遗忘,美丽的心灵闪烁永恒的阳光”来作为这部电影的名字,是不是也意味着在他心中,两个人的爱情就像这首诗歌的两个主人翁——艾洛伊斯和亚伯拉德的爱情一样,在现实世界里根本没有出路,只有死后才能永不分离。

 短评

披着奇幻外衣的爱情哲学,删的了的回忆,删不了的爱情。爱死凯特那一头张扬的红发了,觉得这是她最美的时期,胜过肥螺丝时期。

6分钟前
  • kissdemon
  • 推荐

第二次看,妙,一些有趣的段落当时没察觉。首先剧作厉害,探讨的问题严肃,与戏剧性结合的好,然后在记忆删除的过程中东躲西藏多有想象力,记忆和现实影像有微妙但无明显分界,手持摄影很酷(虽然前排大银幕把我晃惨了)。温姐和kik都是经得起大荧幕大特写考验的大美人。but 暖暖内含光是特么啥鸟翻译

8分钟前
  • 🌞娘卷卷🌙
  • 力荐

如果有一天,我们之间的记忆被删除掉,你还会不会像从前一样爱我,就像我们之间没有彼此伤害过一样?

12分钟前
  • 朝暮雪
  • 推荐

他乏味、无聊、内敛、行为老派、做事谨慎;她冲动、敏感、肤浅、生活刺激、缺乏安全感。他们之间有争吵,有磨合,有甜蜜,有苦涩,因为相爱而互相折磨,因为分开而苦苦思念。但只要还在一起,还记得对方,看得到你眼中的自己,就一切都好。

14分钟前
  • 狷介有乌青
  • 力荐

有多少人知道这片儿其实叫“暧暧内含光”,暧昧的暧,语出东汉崔瑗诗《座右铭》在涅贵不缁,暧暧内含光。意谓“表面暗淡不明,而内在蕴含光芒”,切合电影主题,一直觉得大陆的电影译名实在比港台好——太——多!

19分钟前
  • 渡边
  • 还行

“我现在就可以死去”

23分钟前
  • 杜扬Seatory
  • 推荐

完全成熟而冷靜的編劇。大家都是來看編劇的吧?

26分钟前
  • 緩慢
  • 力荐

You can erase someone from your mind. Getting them out of your heart is another story

27分钟前
  • littletwo
  • 力荐

与其说是爱情电影,不如说是哲学。

31分钟前
  • 艾小柯
  • 力荐

看了三分之一,然后失去了兴趣

36分钟前
  • 理想多钱一斤啊
  • 还行

获得2004年奥斯卡最佳原创剧本,借用科幻外壳来探讨爱情本质的哲学电影。全片叙事近似意识流,而这种支离破碎的结构将人心深处的各个角落都呈现给观众,恰似我们对生活的点点滴滴记忆的重现,真正是形散而神不散~片名来自蒲柏长诗,隐喻性很强。永恒的主题——爱情的矛盾与困境 ...... | 【20200119重温】将梦境的流动性、跳跃性与反逻辑性悉数还原,既与《盗梦空间》构成对位关系(梦与记忆的操控,无尽的逃亡与梦中的诀别),又是对“世间所有的相遇,都是久别重逢”的别样诠释。一会儿笼罩于绝望时如影随形的黑暗之中,一会儿又置身冰雪海岸,暖融融的床兀立其间。逃入humiliation之中,遁入童年里,躲到饭桌下,在水槽中沐浴后淹水——重回母腹后的重生与死亡相交织。(9.5/10)

41分钟前
  • 冰红深蓝
  • 力荐

美国当年最智性的主流影片之一。彻底扭转我对Jim Carey的态度

45分钟前
  • le frisson™
  • 力荐

让今敏去拍,肯定又是另一种味道,更加动感一点的,更加活泼一点的.

50分钟前
  • 恶魔的步调
  • 力荐

想象不到的桥段一个接一个,利用他人日记把妹,躲藏记忆,羞耻里的意识,知道真相的暗恋者,对彼此的抱怨,即使老套的消除记忆再次钟情也被用的恰到好处。I’ll get bored of you and feel trapped, because that’s what happens with me. OK. 这个OK的语气和表情,拿捏的好到我竟然冒出了眼泪

54分钟前
  • 有必要
  • 力荐

爱可以触摸物化,记忆可以抹去重置,唯有对你爱的感觉,经年难忘。当日复一日的庸常、性格相异的琐碎击败了我们引以为傲的美好,来一粒遗忘做解药。却为何眼含热泪,恍如隔世。我记不得没有你的其他回忆,因为遇到你之前我的生命都毫无意义。房间坍塌海水倒灌雨倾盆而下,爱你,却如燎原之火生生不息。

55分钟前
  • 西楼尘
  • 推荐

无痛,岂不很无趣。

59分钟前
  • susu/苏酱
  • 还行

太墨迹了

1小时前
  • 熊阿姨
  • 较差

如果失去记忆,能否再一见钟情?

1小时前
  • 影志
  • 力荐

我旧blog的模版底部一直写着一句话,只是我用白色字体把它隐在白色背景里,后来我才知道,如果搜我的那个blog。那句话就清楚显示在blog名的旁边:「没有选择刻意忘记你,是我认为自己做得最正确的一件事」

1小时前
  • A-sun*
  • 推荐

时隔多年再看,却不再认同里面的爱情观点。两个人在一起纵使拥有再多再多的甜蜜回忆,也抵不过理性分开时发现的那些不可调和的矛盾。也许你又一次会爱上这个人,但是这个人依然是不对的人,就算躺着一起看星星,也只是无意义的重复。

1小时前
  • 阿巴厮
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved